Trying something new…

So I thought I’d try translating a visual novel for a change. The novel is called Kawakaburi No Cherry, it’s made by DOUJIN3ARIES and as you can see it’s straight shota. As of this writing, the actual game can be found here:

http://www.filesonic.com/file/841725281/Juicy%20Cherry%20Milf.rar RIP, the link wasn’t mine to begin with, I’m surprised it lasted this long. The game is out there, time to rely on G00gle ((18禁ゲーム) [100925] [DOUJIN3ARIES] 皮被りのチェリー), kindness of strangers, etc. Meanwhile I am working on it, should be out in a few weeks.

I am not planning to distribute/host the game myself, instead I will be releasing a single file (patch.xp3) that would need to be copied into the game’s folder (it will contain the translation and updated graphics for menus, etc).

I have no idea how long the project will take at this point, but the process seems straightforward enough, I have the technical stuff mostly figured out, so hopefully… not too long. And, no, I am not stopping translating manga, it’s just that right now I feel like doing a VN.

Oh yeah, one other thing… I can’t really draw, but if there’s someone reasonably good at drawing and interested in doing the uncensoring, I can provide the relevant picture files (which would then go into the same patch.xp3) and we could have an uncensored ss game as a result. Leave a note in comments if you’re interested. Actually never mind. Most of the relevant scenes are animated anyway, so decensoring pictures isn’t going to make a lot of difference.

Yuutousei Mama No Himitsu No Shitsuke (Exemplary Mommy’s Secret Schooling) by Senke Kagerou

This is the last story by Senke Kagerou that I had. If you see any new ones, be sure to let me know…

Mirrorcreator
Torrent (updated, many thanks Marte!)

“Yuutousei” in the title literally means “honor student”, but it is also used more generally to mean “model” (as in “model citizen”) or “outstanding example of”. “Shitsuke” (which means “disciplining/upbringing/parenting”) is the mangaka-provided reading for the kanji which are normally read as “kyouiku” (training/education).

Mamasupe! 2 by SAYA PRODUCTS

This one sure took a while but it’s finally done. Enjoy.

Mirrorcreator
Torrent (updated, many thanks Marte!)

The entire story is in Kansai dialect, but since standard Japanese is not used at all, there is nothing to contrast the Kansai against and so I decided not to use Southern (or any other) dialect in my translation. For all I know, the mangaka is from Kansai and this is his/her native dialect.

P.S. This is Not Straight Shota. YHBT.

P.P.S. W0rdpress doesn’t like anonym.to for some reason, so older links are messed up. I am going to fix them shortly. All DDL links should be fine now. Torrent links in the older posts are still pointing to the old blog, just use the Torrents link at the top of the page.

(Re)starting the blog

So it seems that my blog has finally offended G00gle’s censors’ aesthetic sense (or something). Oh well, it couldn’t be helped…

Posts are back, DL links should still be fine, pictures will be restored, but first I’m going to release MamaSupe 2. Stay tuned..